Erfahrung mit Übersetzungsprogrammen

Dieses Thema im Forum "Software allgemein" wurde erstellt von Agent4711, 24. Oktober 2002.

Status des Themas:
Es sind keine weiteren Antworten möglich.
  1. Agent4711

    Agent4711 ROM

    Ich bin auf der Suche nach einem Übersetzungsprogramm deutsch-englisch-> englisch -deutsch.
    Wer hat Erfahrung mit solchen Programmen?
    Gibt es Programme die nicht nur Kauderwelsch übersetzen?
    Kann jemand ein Programm empfehlen?
     
  2. sinus

    sinus Megabyte

    Nach meinen Tests sind fast alle Übersetzungsprogramme grottenschlecht. Wenn man sich mit dem komplexen Thema der eigenen Sprache beschäftigt, wird einem schnell aufgehen, warum. Ein großer Teil unserer Umgangssprache besteht aus Redewendungen und Floskeln. Dazu kommen logische Verknüpfungen im Satzaufbau, die nur bei einem gedanklich nachvollzogenen Inhalt in eine korrekt anlehnende Übersetzung umgesetzt werden können. Einfache Übersetzungsprogramme sind von dieser Fähigkeit Lichtjahre entfernt.
    Es soll hochwertigere Programme für solche Zwecke geben, die jedoch sehr teuer sind und bessere Übersetzungen oft nur in bestimmten Fachbereichen ermöglichen.
    Wenn Du Dich im zu übersetzenden Text auf nur ganz einfache Formulierungen beschränkst, kannst Du mit Billigprogrammen einen kleinen Erfolg haben.
    Eines ist sicher: Dieses Posting hier würde kein mir bekanntes Programm nur halbwegs vernünftig übersetzen.
    Empfehlung: Lerne Englisch in der Schule oder in einer Bildungseinrichtung für Erwachsene (Sprachenschule). Das bringt}s!
    Gruss Karl der Zweite
     
  3. Bond

    Bond Halbes Megabyte

    Du kannst ja mal zu Testzwecken Google damit füttern, das ist gratis.
    http://www.google.de/language_tools?hl=de

    Viel Besser sind die komerziellen Programme im Laden zur Zeit leider auch nicht. Dafür kann Google mehrere Sprachen und wird ständig aktualisiert/verbessert.
    Also wenns nur mal ab und zu kleinere Texte sind lohnt sich die Anschaffung eines teuren "ausgewachsenen" Programmes meiner Meinung nach (noch) nicht.
    MfG
    -Bond-
     
Status des Themas:
Es sind keine weiteren Antworten möglich.

Diese Seite empfehlen