1. Liebe Forumsgemeinde,

    aufgrund der Bestimmungen, die sich aus der DSGVO ergeben, müssten umfangreiche Anpassungen am Forum vorgenommen werden, die sich für uns nicht wirtschaftlich abbilden lassen. Daher haben wir uns entschlossen, das Forum in seiner aktuellen Form zu archivieren und online bereit zu stellen, jedoch keine Neuanmeldungen oder neuen Kommentare mehr zuzulassen. So ist sichergestellt, dass das gesammelte Wissen nicht verloren geht, und wir die Seite dennoch DSGVO-konform zur Verfügung stellen können.
    Dies wird in den nächsten Tagen umgesetzt.

    Ich danke allen, die sich in den letzten Jahren für Hilfesuchende und auch für das Forum selbst engagiert haben. Ich bin weiterhin für euch erreichbar unter tti(bei)pcwelt.de.
    Dismiss Notice

Chinesische Internetnutzer unzufrieden mit Googles neuem Namen

Discussion in 'Ihre Meinung zu Artikeln auf pcwelt.de' started by Joa, Apr 24, 2006.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Joa

    Joa Kbyte

    Meine Güte, haben die chinesischen Internetnutzer keine anderen Sorgen?

    Was ist eigentlich aus der Internetpetition gegen das neue Kinderschokoladen-Bubengesicht geworden?
    :grübel: Wo ist der Wayne-Smiley?
     
  2. MichaelausP

    MichaelausP Viertel Gigabyte

    Jeder Name, jede Bezeichnung hat immer die Gefahr der Falsch-, Anders- oder Fehlinterpretation ...
    Robur z.B. ... ein 'leichter' LKW vom VEB-Werk Zittau und ein Buch '1886 Robur-le-conquérant / Robur der Eroberer, 1887 ' von Jules Verne. Wobei hier die Namensgeber an die 'Eroberung' der Straße durch ihrenLKW dachten...?!?
     
  3. Aquaba84

    Aquaba84 Kbyte

    OT: irgendwie gabs ma n opel/ford/sonstewas der in spaninen nen tollen namen hatte... dachten zumindest die namensgeber... wörtlich übersetzt hieß das modell dann aber schwul oder so *g*

    BTT: wieso kann google net einfach google heißen? wir sagen ja auch net "reiche ernte" in deutschland dazu oder hundhund... oder kann "google" kein chinese aussprechen? (is doch gar kein "r" drin?! *zwinker*)
     
  4. dirk22

    dirk22 Byte

    @Aqua...

    Glaub das ging damals um den Mitsubishi Pajero, der sich dann auf spanisch mit "P-I-S-S-E-R" oder ähnlich vulgären Worten übersetzen ließ. ;-)

    edit: @doc oder so ;-)
     
  5. OnkelDoc

    OnkelDoc Byte

    Du meinst bestimmt den Mitsubishi Pajero, das heißt Wich...:volldoll:
     
  6. Abdull

    Abdull Byte

    @Aqua

    das offizielle Schriftsystem in der VR China sind halt die Chinesischen Zeichen und nicht lateinische Buchstaben. Daher ist es sinnvoll für Google, auch einen Namen mit Chinesischen Zeichen zu schreiben. Mein Tipp: statt 谷歌 lieber 古各 - das heißt zwar auch "guge", dann aber sowas wie "oldskool" ;-)
     
Thread Status:
Not open for further replies.

Share This Page