1. Liebe Forumsgemeinde,

    aufgrund der Bestimmungen, die sich aus der DSGVO ergeben, müssten umfangreiche Anpassungen am Forum vorgenommen werden, die sich für uns nicht wirtschaftlich abbilden lassen. Daher haben wir uns entschlossen, das Forum in seiner aktuellen Form zu archivieren und online bereit zu stellen, jedoch keine Neuanmeldungen oder neuen Kommentare mehr zuzulassen. So ist sichergestellt, dass das gesammelte Wissen nicht verloren geht, und wir die Seite dennoch DSGVO-konform zur Verfügung stellen können.
    Dies wird in den nächsten Tagen umgesetzt.

    Ich danke allen, die sich in den letzten Jahren für Hilfesuchende und auch für das Forum selbst engagiert haben. Ich bin weiterhin für euch erreichbar unter tti(bei)pcwelt.de.
    Dismiss Notice

auweia: Übersetzungsprogramme

Discussion in 'Smalltalk' started by deoroller, Oct 5, 2012.

  1. deoroller

    deoroller Wandelndes Forum

    Ich dachte, die Zeiten wären vorbei, dass man schlechte Übersetzungen aufgetischt kriegt, aber das ist ja schlimmer als der Text einer Spammail:

    http://www.microsoft.com/de-de/download/details.aspx?id=34793

    Wer auch solche Meisterwerke findet, darf hier gerne mitmachen. :ironie:
     
  2. Feuerfux

    Feuerfux Moderator

    Automatische Übersetzungen sind noch lange nicht so gut, wie man evtl. erwarten würde. Deutsch ist da auch nicht die einfachste Sprache - andererseits benutzen wir zumindest auch das lateinische Alphabet. Ich mag mir nicht vorstellen, was die Automaten verbrechen, wenn diese "Erleichterung" auch noch fehlt.

    Das Beispiel ist aber wirklich gruselig, das kann Google Translate (und eigentlich auch MS) doch etwas besser. Bei Übersetzungen in "Drittsprachen" abseits von Englisch und Deutsch, sind dort die Ergebnisse imo auch in der Regel besser, wenn man direkt von EN nach X übersetzen lässt und nicht von DE nach X.
     
  3. deoroller

    deoroller Wandelndes Forum

    Versteht das jemand?

    http://support.microsoft.com/kb/2625508/de?sd=rss&spid=12757
     
  4. Hascheff

    Hascheff Moderator

    Klar! Bei denen ist jetzt immer Sommerzeit.
     
  5. deoroller

    deoroller Wandelndes Forum

  6. mike_kilo

    mike_kilo Ganzes Gigabyte

    本文股微软的见解确定的敌对势力,同时也有针对性的攻击带来的威胁,识别组织,以打击这种威胁类别面临的挑战,并为其他文件,这将直接解决每个人提供了一个上下文。:baeh:
    Běnwén gǔ wēiruǎn de jiànjiě quèdìng de díduì shìlì, tóngshí yěyǒu zhēnduì xìng de gōngjí dài lái de wēixié, shìbié zǔzhī, yǐ dǎjí zhè zhǒng wēixié lèibié miànlín de tiǎozhàn, bìng wéi qítā wénjiàn, zhè jiāng zhíjiē jiějué měi gèrén tígōngle yīgè shàngxiàwén.
     
  7. ufitzger

    ufitzger ROM

    Häh? Was ist denn daran jetzt so lustig? Explain to me, please...ich kann kein Chinesisch^^
     
  8. ...was da zum Teil bei rauskommt! Wollte auch letztens meiner Schwester in Chile ein paar Worte auf Spanisch schicken, das ging auch mächtig in die Hose! Weiß aber leider nicht mehr den Wortlaut!
     
  9. qqqaqqq

    qqqaqqq Megabyte

    Unsere heutige Jugend?! :D
    Zumindest hat der Text eine frappierende Ähnlichkeit zu den Machwerken, die ich des öfteren im Web zu dechiffrieren versuche.
     
  10. deoroller

    deoroller Wandelndes Forum

    Hier ist etwas hängen geblieben.
    http://support.microsoft.com/kb/251351/de

    Die Windows Versionen, auf die sich der Artikel bezieht, sind aber auch nicht mehr so neu. :)
     
  11. Nominus

    Nominus ROM

    Einfach mal beim Google Übersetzer folgendes eingeben:
    "Du hast Kohlmeisen" und das Ergebnis bestaunen :baeh:
     
  12. mike_kilo

    mike_kilo Ganzes Gigabyte

    mal dumm gefragt: welche Ziel-Sprache denn?
    :idee:
    tatsächlich! Es müsste "big" und nicht "great" heißen ....und evtl. "chickadees", aber das andere Bird-Synonym ist in english sehr wohl populär > http://en.wikipedia.org/wiki/Tit_(bird)
    ;)
     
  13. deoroller

    deoroller Wandelndes Forum

  14. preussa

    preussa Byte

    Großartig!! ich bin begeistert..
     
  15. Cold Steel

    Cold Steel Megabyte

    ImTranslater:

    Promt: You have great tits
    Babylon: You have Kohl tits <-"unappetitlich"
    Google: You have great tits
    Microsoft: You've got great tits

    Ist wahrscheinlich nur für uns Germanen lustisch ;)
     
  16. deoroller

    deoroller Wandelndes Forum

    Aktivieren von Microsoft Windows Hilfe
    http://support2.microsoft.com/kb/950929/de?sd=rss&spid=14481
    Da holpert es gewaltig.
    Kann es sein, dass MS gar nicht will, dass man die billige Windows Version von Ebay aktiviert bekommt. :grübel:
     
  17. zwilling

    zwilling Viertel Gigabyte

    Das schärft die Intelligenz des Lesers! :D
     
  18. DogTag

    DogTag ROM

    Wenn man sowas benutzt, muss einem bewusst sein, dass die noch nicht ausgereift sind. Das ist echt zum Brüllen, was man da als Übersetzung angeboten bekommt. Kennt ihr z.B. auch die eine auf Youtube, die englische Songs in andere Sprachen per Google übersetzen lässt und dann wieder zurück ins Englische? Anschließend singt sie die in der "neuen" Übersetzung. Das ist urkomisch!
     
  19. chipchap

    chipchap Ganzes Gigabyte

    Zwar ohne Youtube, aber immer noch der Hammer:
    Supper's ready von Genesis.

    Oder Rock 'n' Roll Rebel von Ozzy.
     
  20. deoroller

    deoroller Wandelndes Forum

    http://support2.microsoft.com/kb/3004880/de?sd=rss&spid=12757

    Was mich gewundert hat ist, dass der Artikel auch als XP SP3 RSS Feed rein gekommen ist, obwohl XP unten nicht aufgeführt ist.
     

Share This Page